Logo
Presses universitaires de Rouen et du Havre
L'édition savante autrement Rechercher : 🔍
Logo

Secouer la citrouille

Poésies traditionnelles des Indiens d'Amérique du Nord
Jerome Rothenberg — Traduit par Anne Talvaz
ToLivre broché
ISBN/GTIN : 9791024005874
Date de parution : 2015-11-14
Prix : 16 €
Disponibilité : Disponible
Description matérielle : 11,5 × 18,5 cm — 534 p. — ép. 3 cm — 421 g
Trouver ce livre chez des libraires en ligne ou en libre accès

Présentation

« Dans la foulée des Techniciens du sacré (1968, traduction française 2008), l'étape suivante de la construction d’une ethnopoétique expérimentale fut un assemblage d’œuvres traditionnelles et de commentaires relevant exclusivement de l’une des "cultures profondes" de notre planète, incroyablement diverse et qui survit encore. L’œuvre qui en résulte, Secouer la citrouille. Poésie traditionnelle des Indiens d’Amérique du Nord, fut publiée en 1972 [. . .] j’ai fait usage d’un grand nombre de traductions déjà publiées, complétées par des traductions directes réalisées par moi-même et par des traducteurs très importants [. . .]. Je continuais également d’être libéré par l’ouverture de ce que nous considérions comme la poésie à d’autres domaines: sonore, visuel, événements relevant du happening et de la performance. »

Table des matières

Remerciements

_x000D_ _x000D_

Note de la traductrice

_x000D_ _x000D_

… à ton tour, dans le cercle

_x000D_ _x000D_

Préface (2014, 1990, 1971)

_x000D_ _x000D_

Préludes
_x000D_ Ce que la répondante a dit à Franz Boas en 1920
_x000D_ Merci : poème en dix-sept parties
_x000D_ L'artiste
_x000D_ Il me faut donc dire la vérité
_x000D_ Chant de l'aigle à tête blanche

_x000D_ _x000D_

Secouer la citrouille. Chants et autres circonstances de la compagnie des animaux mystiques

_x000D_ _x000D_

Une première offrande
_x000D_ Formules magiques et formules magiques encore et encore et encore
_x000D_ Exorcisme pour éclipse lunaire
_x000D_ Poème pour faciliter la naissance
_x000D_ Versions crows
_x000D_ Extrait de les chants
_x000D_ Chant archaïque du docteur tom, le chaman
_x000D_ Formules magiques extraites de Cours vers le pays de la nuit
_x000D_ Le tueur
_x000D_ Sorciers
_x000D_ Chant extrait de la Voie de la fourmi rouge
_x000D_ La danse mortelle

_x000D_ _x000D_

Un livre de récits
_x000D_ Un mythe de l'univers humain
_x000D_ Extrait du Popol Vuh : au commencement
_x000D_ Extrait du Popol Vuh : la lutte d'alligator avec les 400 fils
_x000D_ Origine du peuple skagit d'après Lucy Williams
_x000D_ La création du monde d'après Charles Slater
_x000D_ L’invention du peuple blanc
_x000D_ Raton-Laveur dupe Coyote, Coyote mange Raton-Laveur, etc.
_x000D_ À propos de coyote
_x000D_ Le garçon et les daims

_x000D_ _x000D_

Une deuxième offrande
_x000D_ Chants tlingits à propos de loup et autres chants
_x000D_ Chants esquimaux à propos des gens et des animaux
_x000D_ Chants de « 49 » kiowas
_x000D_ Deux chants de divorce
_x000D_ Chant de deuil tsimshian
_x000D_ Insulte avant d’offrir un cadeau
_x000D_ Entretiens à la longue-vue
_x000D_ Deux poèmes cheyennes
_x000D_ Entretiens en maya
_x000D_ Chants navajos à propos des animaux
_x000D_ Trois nominations cris
_x000D_ Chant d’Orpingalik : au temps de la maladie

_x000D_ _x000D_

Un livre d’événements (I)
_x000D_ Événement-rêve I
_x000D_ Événement-rêve II
_x000D_ Événement masque pour comédien et public
_x000D_ Événement chanté des papillons
_x000D_ Événements d’automne
_x000D_ Événement-tamales
_x000D_ Événements-boue
_x000D_ Événements-danse dakotas
_x000D_ Événement-don
_x000D_ Événement-langage I
_x000D_ Événement-langage II
_x000D_ Événement-image pour médecin et patient
_x000D_ Événements-nominations
_x000D_ Événement-caillou
_x000D_ Événements des Chiens-Fous
_x000D_ Événement-esprit-d’animal
_x000D_ Événement-vision I
_x000D_ Événement-vision II et III

_x000D_ _x000D_

Un livre d’événements (II). Théâtre et théâtre-rituel
_x000D_ La danse du cheval
_x000D_ Soixante-six poèmes pour un ballot pied-noir
_x000D_ Une querelle entre deux femmes
_x000D_ Rabinal-Achi : acte IV

_x000D_ _x000D_

Une troisième offrande
_x000D_ Les petites bêtes au hasard
_x000D_ Cinq variations sur le monde fleur
_x000D_ L’aigle au-dessus de nous
_x000D_ Un chant du bison rouge et vert
_x000D_ Extrait du Cycle de l’os de l’oie des neiges
_x000D_ Le grand pétomane
_x000D_ Une pour Coyote
_x000D_ Comment on lui arracha les dents
_x000D_ Trois chants de Coyote fou
_x000D_ Histoire des mangeurs
_x000D_ Des choses vraiment remarquables
_x000D_ Rituel d’étuve no 1
_x000D_ Poème pour la mère des dieux
_x000D_ Avant de donner vie aux choses ils parlèrent
_x000D_ Métamorphoses sioux

_x000D_ _x000D_

Un livre d’extensions (I)
_x000D_ Tablette des 96 hiéroglyphes
_x000D_ Extrait d’un Livre des mayas
_x000D_ Les calendriers
_x000D_ Complainte de Loup efflanqué
_x000D_ Dérivations zuñies
_x000D_ Correspondances navajos
_x000D_ La voie de Muu ou Images du monde utérin
_x000D_ Autel-lune peyotiste
_x000D_ Image avec les bouches frangées de l’eau
_x000D_ Histoire de Glooscap, ou Chat noir
_x000D_ Poème d’amour ojibwa
_x000D_ Jeux de ficelle
_x000D_ Poèmes pour le jeu du silence
_x000D_ Chants et images-chants

_x000D_ _x000D_

Un livre d’extensions (II)
_x000D_ Poème sonore no 1
_x000D_ Poème sonore no 2
_x000D_ Poème extrait des poèmes d’étuve
_x000D_ Extrait de Cérémonie d’envoi : simultanéité pour vingt chœurs
_x000D_ Chants-pensées tepehuas
_x000D_ Extrait de Le hako : une cérémonie pawnee
_x000D_ Le 12e chant de cheval de Frank Mitchell (bleu)
_x000D_ Le 13e chant de cheval de Frank Mitchell (blanc)

_x000D_ _x000D_

Une quatrième offrande
_x000D_ Le filet de lune : vision au cours d’un jeu de mains pawnee
_x000D_ Essie Parrish à New York
_x000D_ Pour le dieu du peyotl
_x000D_ La guerre fleurie
_x000D_ Ce qu’il advint d’un jeune homme au lieu où il se transforma en eau
_x000D_ Poème à réciter tous les 8 ans tout en mangeant des tamales sans levain
_x000D_ Le ciel et l’enfer
_x000D_ Extrait du Livre de Chilam Balam : un chapitre de questions et de réponses
_x000D_ Son élégie
_x000D_ Ils sont allés voir la lune mère
_x000D_ Quatre poèmes
_x000D_ Danse des dieux de la pluie

_x000D_ _x000D_

Postludes

_x000D_ _x000D_

Commentaires

_x000D_ _x000D_

Postface

_x000D_ _x000D_

L’auteur

_x000D_ _x000D_

Biographie

_x000D_ _x000D_

Bibliographie

_x000D_ _x000D_

Index des poèmes par langue et par nation